詳細書目資料

資料來源: 三民書局
28
0
0
0

日本不能直譯 / 林水福著

館藏資訊

本館視聽資料與可外借圖書提供預約服務,每張借閱證總共可預約10冊(件)。
密集書庫中不可外借圖書提供調閱服務,每張借閱證總共可調閱10冊(件)。
如預約/調閱圖書或視聽資料因破損、遺失等因素無法借閱時,本館將以電子郵件或電話簡訊通知讀者取消該筆預約/調閱申請。

一則故事由何誕生?寫作的背後有什麼故事?小說家不為人知的心路歷程是什麼?文學家之間的交情也很詭譎多變?創作者如何批評另一位創作者?創作者如何自我剖析?――讓資深譯者林水福教授,告訴你:日本,為什麼不能直譯?現任台灣石川啄木學會會長、台灣芥川龍之介學會會長,過去曾任輔仁大學外語學院院長、台灣文學協會理事長的林水福教授,不僅僅在翻譯經典作品方面有精深的研究,更是在村上春樹、京極夏彥等日本作家尚未引進台

內容註

v.2, 關鍵字, 其來有自 -- v.3, 讀日本文學的人 --

資料來源: 三民書局
延伸查詢 Google Books Amazon
回到最上