詳細書目資料

資料來源: 三民書局
7
0
0
0

先自己自己, 再一起一起 吳雅雯(Yabung.Haning)著 [電子資源] /

館藏資訊

本館視聽資料與可外借圖書提供預約服務,每張借閱證總共可預約10冊(件)。
密集書庫中不可外借圖書提供調閱服務,每張借閱證總共可調閱10冊(件)。
如預約/調閱圖書或視聽資料因破損、遺失等因素無法借閱時,本館將以電子郵件或電話簡訊通知讀者取消該筆預約/調閱申請。

一位太魯閣族人寫給每一位臺灣人的邀請信讓知識從自己的文化裡長出來,不斷地回到歷史與生活裡去看,不斷地去對話……一個太魯閣族女兒「回家」的故事。回到自己的經驗去尋找,回到家族裡的故事去尋找,把會呼吸的歷史找回來。「媽,為什麼我是太魯閣族?」當時十七歲的我哭著問。「我不要當太魯閣族,把我的血抽掉!」我說。「妳就是太魯閣族呀。」媽媽把手放在我手上,這麼回我。Yabung.Haning 是一九八〇年代出生的太魯閣族女性,在接受現代高等教育後,也接受了許多外來對於自己族群的詮釋及標籤,使得她覺得書讀得越高卻離部落越遠。為了打破困境,她透過回顧自己的成長經歷,父母親、祖父母輩及家族成員所經歷的遷移與勞動史,以家族口述出發,並與太魯閣族青年社群彼此的家庭故事對話,交織詮釋出當代太魯閣族家庭的樣貌,希望為臺灣社會提供理解太魯閣族社會的方式。原來,要能看懂自身族群議題及標籤,是無法透過國外的知識研究、臺灣社會的學術理論,而是得從自身家庭及個人情緒來讀懂族群面臨的問題。重要的是必須由我們自己長出的聲音來詮釋自己。無論你是不是原住民族,都可以用這種最庶民的方式來理解自己。王增勇/政治大學社會工作研究所教授 專文推薦Ciwang Teyra /臺灣大學社會工作學系副教授Liglav A-wu /作家余桂榕/延平鄉立圖書館館長官大偉/政治大學民族學系教授兼系主任林益仁/臺北藝術大學博物館研究所教授夏曉鵑/政治大學社會工作研究所教授浦忠成/東華大學民族事務與發展學系教授程廷Apyang Imiq /作家賀照緹/導演廉兮/東華大學多元文化教育碩博班副教授暨多元文化教育中心主任羅素玫/臺灣大學人類學系副教授一起推薦(依姓名筆畫排序)太魯閣語很常使用pusu,語譯為「根」,物理形體的pusu qhuni指的是「樹根」,抽象邏輯的pusu kari是「語言的本意」,還有pusu gaya表示「文化的真諦」。Yabung嘗試探討的 pusu kingal ruwan sapah就是「一個家庭裡面的根」。Yabung像一個挖土的payi,往自己家裡挖,文字愈挖愈坦露,明明私人,卻帶來令人振奮的太魯閣族青年「共感」,私密卻又集體。最終只想知道,我們究竟為什麼長成這個樣子?──程廷Apyang Imiq/台灣文學獎金典獎得獎作家看到雅雯的勇氣,一個人遁入非原民的婚姻家庭世界,一個人投入太魯閣族人的現代議題,再

資料來源: 三民書局
延伸查詢 Google Books Amazon
回到最上