詳細書目資料

21
0
0
0

聽見1967 馬蘭阿美族 = Hearing 1967 :Farangaw Amis / 呂鈺秀,官曉蔓文稿;陳芳智英譯 [錄音資料]

館藏資訊

本館視聽資料與可外借圖書提供預約服務,每張借閱證總共可預約10冊(件)。
密集書庫中不可外借圖書提供調閱服務,每張借閱證總共可調閱10冊(件)。
如預約/調閱圖書或視聽資料因破損、遺失等因素無法借閱時,本館將以電子郵件或電話簡訊通知讀者取消該筆預約/調閱申請。

摘要註

1967年有音樂家特別到台東馬蘭部落採集阿美族歌謠並收錄,如今一甲子過去,在國立台灣師範大學民族音樂研究所的研究解析後,發表名為《聽見1967:馬蘭阿美族歌謠專輯》,不只是緬懷先人的歌聲,更希望透過出版,讓後代能不斷的傳承具有馬蘭特色的音樂。

內容註

1, (老年人的)除草歌 = A weeding song (by the elders)(2:18)--2, 年輕人的除草歌 = A weeding song (by young people)(1:42)--3, 豐年祭的招呼歌 = A greeting soung at the harvest festival(2:08)--4, 求愛歌 = A courting song(2:54)--5, 記事歌 = A song used as a memo(2:36)--6, 嬉遊歌 = A song of amusement(4:04)--7, 跳舞歌 = A dance song(2:41)--8, 馬蘭古歌第二首 = The ancient long song of Farangaw, no.2(4:01)--9, 馬蘭古歌第一首 = The ancient long song of Farangaw, no.1(4:07)--10, 跳舞歌 = A dance song(4:25)--11, 跳舞歌 = A dance song(3:01)

延伸查詢 Google Books Amazon
回到最上