詳細書目資料

資料來源: 三民書局
15
0
0
0

譯者再現 : 臺灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐 / 王惠珍著

  • 作者: 王惠珍
  • 其他題名:
    • 臺灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐
    • 台灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐
  • 出版: 新北市汐止區 :[新北市新店區] : 聯經出版 ;聯合發行總經銷 2020[民109]
  • 主題: 翻譯 , 文學評論 , 翻譯 , 文學評論
  • 版本:初版
  • ISBN: 9789570856200 (精裝): 新臺幣620元
  • 書目註:參考書目 : 面[347]-360
  • 語文註:部分內容為日文
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • 系統號: 005664604 | 機讀編目格式

館藏資訊

本館視聽資料與可外借圖書提供預約服務,每張借閱證總共可預約10冊(件)。
密集書庫中不可外借圖書提供調閱服務,每張借閱證總共可調閱10冊(件)。
如預約/調閱圖書或視聽資料因破損、遺失等因素無法借閱時,本館將以電子郵件或電話簡訊通知讀者取消該筆預約/調閱申請。

以採行實證的研究方法, 聚焦於「譯者」的翻譯實踐與媒體的關係。 藉由釐清譯作的原文出處與版次的差異性等, 建立文本比較的基礎研究。 同時關注譯本生成的歷史條件與文化環境, 並參閱西方翻譯理論, 深化議題性的討論。 全書共分七章,研究對象主要選擇吳坤煌、楊逵、龍瑛宗、鍾肇政、葉石濤、陳千武等台籍「翻譯者」,進行他們翻譯路徑的分析,發現戰前的譯者在日本左翼的報章媒體上,藉由翻譯「代表╱再現」殖民地

資料來源: 三民書局
延伸查詢 Google Books Amazon
回到最上